黑白茶提示您:看后求收藏(第20章 打开方式错误,征兵处被挤爆了,万族入侵:我带地球去流浪,黑白茶,海棠书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“哈哈,林兄弟,你说得没错,睡一觉起来,果然有好消息!”</p>

这天下午,一觉睡醒的冷峰兴冲冲找到林炎,脸上堆满了笑容。</p>

“哦?冷叔,什么好消息?”</p>

林炎其实已经知道了,见冷峰这么高兴,便给他亲自说出的机会。</p>

“林兄弟,你猜樱花国他们昨天觉醒了多少人?”</p>

冷峰也卖起了关子。</p>

“爸,我跟林组早就知道了。”</p>

冷清秋看不下去了。</p>

“啊?你们早就知道了?哈哈,反正是开心的事,他们费这么大劲,一天觉醒的人,还没有我们一个小时多,哈哈哈!”</p>

冷峰的兴致倒是没受到影响,高兴得不行。</p>

“不过林兄弟,同样的觉醒入门指南,为什么在他们那里效果差这么多?”</p>

旋即,冷峰又好奇。</p>

这觉醒入门指南,在他看来没有太特殊的地方。</p>

给学生的是三字经形式,给社会人士的是古诗的形式。</p>

在形式上有一些区别。</p>

翻译过去后,应该不会差这么多啊。</p>

这个问题,不止冷峰好奇。</p>

冷清秋,李建国与周围的副官们也在好奇。</p>

“会不会是翻译的问题,不管是三字经,还是古诗,翻译成别的语言后,意思都会有一些区别。”</p>

见林炎没有回答,李建国猜测。</p>

“翻译...有这个可能,我现在就是担心,他们找到更好的翻译,特别是一些精通龙国文化,又精通樱花、灯塔国文化的。”</p>

冷峰有些担忧。</p>

龙国的文字博大精深,翻译成外文难度其实是不小的。</p>

相比之下,把外文翻译过来,外文有时候反倒占了便宜。</p>

一些原本不那么好的外文,却把龙国最优美的词句占了。</p>

就好比,宝马香车雕满路,这句诗里的宝马,这么好的词,被国外品牌给占据了。</p>

而其全称事实上是巴伐利亚发动机制造厂,没有半点逼格。</p>

在这情况下,要将觉醒入门指南翻译成外文,做到精准的翻译,是很考验水平的。</p>

不同的人翻译出来,读起来的感觉完全不同。</p>

冷峰担心,灯塔国与樱花仓促之下没找到翻译,可一旦找到,说不定就偷师成功了。</p>

“冷叔,不用太担心,让他们去翻译吧,他们的打开方式错了。”</p>

林炎仍然很淡定。</p>

“打开方式错了?”</p>

这句话,冷峰一时没理解过来。</p>

“我知道了,林兄弟,是不是必须要读龙国文...”</p>

李建国反应倒是很快。</p>

说到一半,他又停了下来。</p>

虽然在场的,都是绝对值得信任之中。</p>

但李建国还是怕传出去,从而让樱花灯塔国的人知道。</p>

“李司令,是这样。”</p>

林炎肯定了李建国的猜想。</p>

“那就太好了。”</p>

李建国露出了欣慰的笑容。</p>

“原来是这样!”</p>

冷峰反应了过来。</p>

“如果是这样,我就放心了。”</p>

冷峰悬着的心也放了下去。</p>

虽然还有着许多不明白,但只要樱花灯塔没办法把作业抄过去。</p>

或者只抄个皮毛,那冷峰就不用担心了。</p>

“打开方式错误?”</p>

冷峰走后,冷清秋还在思考这个问题。</p>

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市总裁小说相关阅读More+